-
1 заплатить всё сполна
vgener. pagare l'intero -
2 сполна
нареч. зэкIэ, икъоузаплатить долг сполна чIыфэр икъоу птыжьын -
3 заплатить
1. pay; settle2. fee3. renderСинонимический ряд:уплатить (глаг.) внести деньги; внести плату; оплатить; уплатить -
4 сполна
нареч. пурра, тамоман; заплатить сполна пулро пурра додан, пурра пардохтан; получить деньги сполна пулро пурра гирифтан -
5 сполна
нареч. æххæстæй, æххæстнымæцæйзаплатить сполна – æххæстæй бафидын
-
6 заплатить сполна
-
7 заплатить сполна и ещё прибавить
General subject: pay the full sum and over, pay the full sum andУниверсальный русско-английский словарь > заплатить сполна и ещё прибавить
-
8 заплатить сполна
vgener. payer comptant -
9 расплачиваться сполна
1. pay off pay upрасплатиться сполна; рассчитаться — pay off
2. pay offрасплачиваться сполна; рассчитаться; отплатить; покрывать; увольнять; окупиться — pay off pay up
Русско-английский большой базовый словарь > расплачиваться сполна
-
10 pay up
1) выплачивать сполна( недоимку и т. п.) Pay up what you owe before you leave town. ≈ Прежде чем покинуть город, расплатись за все.
2) выплачивать вовремя If you pay up now, you will not he taken to court. ≈ Если ты рассчитаешься сейчас, не попадешь под суд. (разговорное) платить, расплачиваться - there was nothing for it but to * ничего не оставалось, как заплатить выплачивать сполна (недоимку и т. п.) - arreas were paid up задолженность была выплачена выплачивать вовремя - the goods have vanished and the insurance company will have to * товары пропали, и страховой компании придется выплачивать компенсацию -
11 Heller
m -s, =das Ding ist keinen (roten) Heller wert — дело ломаного ( медного) гроша не стоитauf Heller und Pfennig ≈ до последнего пфеннига; до (последней) копейки; с точностью до одного пфеннига; копейка в копейкуmit j-m auf Heller und Pfennig abrechnen — сполна рассчитаться с кем-л.; рассчитаться с кем-л. до последней копейкиauf Heller und Pfennig Rechnung ablegen — отчитаться за каждый грош; отчитаться до последней копейки; давать подробный отчёт•• -
12 intero
1. agglatte intero — цельное / неснятое молокоnumero intero — целое числоora intera — целый / разг. битый часgirare il mondo intero — объехать весь мирintero intero разг. — ни много ни мало2. m1) целоеpagare l'intero — заплатить всё сполна2) мат. целое число•Syn:Ant: -
13 intero
intéro 1. agg в разн знач целый, цельный, полный, весь latte intero -- цельное <неснятое> молоко bottiglia intera -- полная бутылка carattere intero -- цельный характер numero intero -- целое число ora intera -- целый час; битый час (разг) intero paese -- вся страна girare il mondo intero -- объехать весь мир tutt'intero -- нетронутый; целехонький ( разг) intero intero fam -- ни много ни мало 2. m 1) целое nel suo intero -- в целом per intero -- целиком, полностью pagare l'intero -- заплатить все сполна 2) mat целое число -
14 intero
intéro 1. agg в разн знач целый, цельный, полный, весь latte intero — цельное <неснятое> молоко bottiglia intera — полная бутылка carattere intero — цельный характер numero intero — целое число ora intera — целый час; битый час ( разг) intero paese — вся страна girare il mondo intero — объехать весь мир tutt'intero — нетронутый; целёхонький ( разг) intero intero fam — ни много ни мало 2. ḿ 1) целое nel suo intero — в целом per intero — целиком, полностью pagare l'intero — заплатить всё сполна 2) mat целое число -
15 egész
• весь• все• целый весь* * *1. формы прилагательного: egészek, egészet, egészen1) весь, вся, всёaz egész nép — весь наро́д
egész úton — всю доро́гу
ennyi az egész! — э́то всё!
2) це́лыйegész doboz — це́лый я́щик
2. формы существительного: egésze, egészek, egészetegész éven át — це́лый год
це́лое сöt egész hat tized — пять це́лых ше́сть деся́тых
a maga egészében — в це́лом
* * *Imn. [\egészet] 1. весь;\egész életemben — всю (свою) жизнь; на моём веку; \egész hosszában — во всю длину; \egész nap(on át) — весь день; \egész télen át — всю зиму; \egész testében remeg — дрожать всем телом; az \egész világon — во всём мире;\egész éjszaka dolgozott — всю ночь работал;
2. (teljes) целый;\egész évi — круглогодовой; \egész kenyér — целый хлеб; egy \egész — пар (24 óra) целые сутки; \egész napos — суточный; \egész napos eső — суточный дождь; \egész sonka — целый окорок; \egész sor kérdés — целый ряд вопросов; \egész tucat — целая дюжина; az \egész város — целый город;\egész éven át — целый/круглый год;
3. (hiánytalan) целый, целостный, цельный, полный; в полном составе;az \egész kormány — кабинет в полном составе;\egész darab (pl. kelme, egy vég) — цельный кусок;
4.mat.
\egész számok — целые числа;5.\egész hangú — целотонный; \egész szünetjel — целая пауза;zene.
\egész hang — целый тон;6. (összetételekben) все-, обще-;az \egész nép. tulajdona — всенародная собственность; az \egész nép. ügye — всенародное дело; az \egész oroszságra kiterjedő — общерусский; az \egész pártra vonatkozó — общепартийный; az \egész proletariátusra vonatkozó — общепролетарский; az \egész városra kiterjedő — общегородской; IIaz \egész gyárra kiterjedő/vonatkozó — общефабричный;
hat.:\egész lassan — совсем медленно; ez a fiú \egész az apja — этот мальчик весь в отца; III\egész biztosan — безусловно; biz. как пить дать;
az \egész és a részek — целое и части; szerves \egész — органическое целое; \egészet képező — целостный;fn.
[\egészet, \egésze] 1. — целое;2. mat. целое;hét \egész négy tized — семь целых четыре десятых;
3.ennyi az \egész! ( — вот) и все! только и всего ! (вот) и вся недолга! вот тебе и весь сказ!; \egészben véve v. — а maga \egészében в целом; в общем и целом; nagyjában és \egészében — в общей сложности; teljes \egészében ( — весь) целиком; целиком и полностью; всецело; до конца/кончиков ногтей; teljes \egészében kifizeti az adósságot — заплатить долг сполна; teljes \egészükben üdvözli a reformokat — всецело приветствовать реформыszól.
ez az \egész!; -
16 pagare l'intero
гл.общ. заплатить всё сполна -
17 გასტუმრება
заплатить-долг оплатить освистать-см. погасить-долг проводить-в-поход разделаться-с-долгами спровадить уплатить сполна услатьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > გასტუმრება
-
18 гастумреба
заплатить-долг оплатить освистать-см. погасить-долг проводить-в-поход разделаться-с-долгами спровадить уплатить сполна услатьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > гастумреба
-
19 pay twenty shillings in the pound
My first duty... was to save enough money to pay twenty shillings in the pound on my father's liabilities and so get him discharged from bankruptcy. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. V) — Первейшая моя обязанность... накопить побольше денег, чтобы расплатиться полностью с долгами отца и восстановить его доброе имя.
Large English-Russian phrasebook > pay twenty shillings in the pound
-
20 pay
̈ɪpeɪ I
1. сущ.
1) оплата, выплата, плата, уплата( for) to draw, receive pay ≈ получать плату back pay ≈ денежная поддержка, кредит equal pay ≈ равная плата equal pay for equal work ≈ равная плата за одинаковый объем работы incentive pay mustering-out pay overtime pay retroactive pay severance pay sick pay strike pay Syn: remuneration, payment
2) а) жалованье, заработная плата б) воен. денежное содержание, денежное довольствие takehome pay ≈ разг. зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) call pay ≈ гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) Syn: salary, wages, hire, salary, stipend
3) уст., редк. возмездие, расплата Syn: retaliation, punishment, recompense
1.
4) плательщик( с точки зрения его платежеспособности) good pay ≈ человек, вовремя выплачивающий долг slow pay ≈ человек, нерегулярно выплачивающий долг
5) геол. а) рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение б) нефтеносный слой почвы
2. прил.
1) платный, требующий оплаты pay hospital ≈ платная больница pay telephone ≈ таксофон, платный телефон The company has set up joint-venture pay-TV channels in Belgium, Spain, and Germany. ≈ Компания ввела платные телевизионные каналы в Бельгии, Испании и Германии. pay television
2) а) рентабельный, имеющий промышленное значение;
перспективный pay ore ≈ промышленная руда б) обладающий ценностью, ценный
3. гл.
1) а) платить( за что-л.) (for) б) нанимать за деньги( кого-л. для совершения какого-л. действия) You can't pay me to do that. ≈ Нет, ты не можешь нанять меня для этого дела. Syn: hire
2.
2) а) выплачивать жалование, заработную плату;
оплачивать работу to pay wages ≈ платить жалование б) уплачивать( долг, налог) ;
выплачивать (суммы по счету) Syn: settle II
3) а) вознаграждать б) отплачивать;
возмещать( в отрицательном значении) They payed themselves with words. ≈ Они отомстили за себя словами. ∙ Syn: reward
2., recompense
2., requite
4) а) окупаться, быть выгодным б) приносить доход The shares pay 2 per cent. ≈ Акции приносят 2% дохода. It is an investment that pays 5 percent. ≈ Это капиталовложение, приносящее 5 процентов дохода.
5) а) поплатиться( за что-л.) б) редк., диал. подвергать(ся) телесному или дисциплинарному взысканию.
6) а) оказывать, обращать (внимание) (to) б) свидетельствовать, засвидетельствовать (почтение) ;
делать (комплимент) в) наносить (визит) Yesterday at last I payed a visit to my grandma. ≈ Вчера я наконец-то навестила бабушку. ∙ pay away pay back pay by pay down pay for pay in pay into pay off pay out pay over pay up pay for a dead horse pay down on the nail pay one's way pay through the nose II гл.;
мор. смолить;
покрывать водоупорным материалом Syn: pitch, tar плата, выплата, уплата - overdue * уплата (выплата) не в срок - piece-rate * сдельная оплата - rate of * норма оплаты зарплата, жалованье, заработная плата - base * основная заработная плата - take home * реальная заработная плата - what is the *? какое жалованье? сколько (здесь) платят? - in the * of smb. на жалованье у кого-либо;
нанятый кем-либо;
в услужении у кого-либо - in the * of the enemy на службе у врага - 5000 men in the * of the corporation в этой корпорации работает 5000 человек - holidays with * оплаченный отпуск - to draw one's * получать зарплату( военное) денежное содержание, денежное довольствие плательщик (долга) - good excellent/ * исправный плательщик (устаревшее) расплата, возмездие - dislike is the * for being mean неприязнь - это плата за подлость (геология) рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение - rich * богатое месторождение > no *, no play хочешь веселиться, плати денежки платный - * hospital платная больница рентабельный, имеющий промышленное значение - * ore промышленная руда платить;
заплатить - I paid the money yesterday я заплатил деньги вчера - you must * at once вы должны заплатить немедленно - how much did you * on my behalf? сколько вы за меня заплатили? - what's to * ? (разговорное) сколько выложить? - to * ready money /cash (down) / платить наличными - to * advance платить вперед - to * in kind платить натурой - to * in full заплатить сполна - to * by (in) instalments платить в рассрочку - to * at the gate платить при входе, вход платный - to * for smth. платить за что-либо - what do you * for your apartment? сколько вы платите за квартиру? - I paid for his schooling я платил за его обучение - to * for services платить за услуги уплачивать, выплачивать;
расплачиваться - to * one's debt выплачивать долг - have you paid him the money yet? вы уже расплатились с ним? - to * dividends выплачивать дивиденды - to * duty платить пошлину - to * on account платить в счет причитающейся суммы - to * on delivery платить при доставке - to * on demand платить по предъявлении векселя - carriage paid by the sender провоз оплачен отправителем - fully (partly) paid shares (stocks) полностью (частично) оплаченные акции оплачивать (работу и т. п.) - to * wages платить заработную плату - he paid to see the show он заплатил за билет на концерт - we are paid on Fridays нам платят по пятницам - to * one's servant( one's tailor) платить слуге (портному) - badly( highly) paid situaution низко- (высоко-) оплачиваемая работа - to * a bill (expenses) оплатить счет (расходы) - to * one's passege оплатить проезд (купить билет на самолет, на пароход) вознаграждать, возмещать - nothing can * him for his sufferings ничто не вознаградит его за страдания окупаться, быть выгодным;
приносить доход - it will * это окупится - land that *s well земля, которая приносит хороший доход - business that does not * невыгодное дело - we must make this farm * мы должны сделать эту ферму рентабельной - this work does not * это невыгодная работа - it *s to advertise реклама всегда окупается - the shares * 5% акции приносят 5% дохода - it always *s buy good things всегда выгодно покупать хорошие вещи - it does not * to arque with him спорить с ним бесполезно поплатиться;
пострадать( за что-либо) - he shall * for this! он за это поплатится! - he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him * он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это - he paid for his foolishness with his life он поплатился жизнью за свою глупость - to * dearly for one's happiness (experience) дорого заплатить за свое счастье( за свой опыт) - it would * you to be more careful вам не мешало бы быть поосторожней _ разг (диалектизм) наказывать;
бить;
пороть - the rascal *s his wife этот негодяй бьет свою жену (морское) уваливаться под ветер > to * attention( heed, consideration) to smth. обращать внимание на что-либо > our organization is to * greater heed to the voice of youth наша организация должна больше прислушиваться к голосу молодежи > * attention to what I tell you! слушайте, что я вам говорю > serious consideration must be paid to his behaviour нужно обратить серьезное внимание на его поведение > to * a call on smb., to * smb. a visit нанести визит кому-либо;
посетить кого-либо > to * one's addresses to smb. ухаживать за кем-либо > to * court to smb. почтительно относиться к кому-либо > they were all *ing court to him они все склоняли голову перед ним > to * a compliment to smb. говорить комплименты кому-либо, сделать комплимент кому-либо > to * tribute to smb. принести благодарность кому-либо;
воздать должное кому-либо > I wish to * my tribute to all readers я хочу принести благодарность всем читателям > to * one's respect( homage) to smb. засвидетельствовать кому-либо свое почтение > he went to * his respect to her parents он пошел засвидетельствовать свое почтение ее родителям > to * for a dead horse платить за что-либо ненужное, потерявшее свою цену > to * (down) on the nail платить немедленно > to * one's way жить по средствам;
содержать себя;
окупать;
участвовать в расходах > this farmer cannot * his way though his farm *s way этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход > to * smb. in his own coin отплатить кому-либо той же монетой > to * the penalty понести наказание > to * the debt of nature отправиться к праотцам > to * through the nose платить бешеные деньги;
заплатить с лихвой;
дорого поплатиться;
расплачиваться > the deuce( the devil) to * затруднительное положение;
неприятность;
беда;
трудная задача;
сам черт ногу сломит > to * the devil поплатиться (за что-либо) > to * the earth( разговорное) платить безумные деньги > something to * (американизм) что-то не то, что-то неладно > what's to *? (американизм) в чем дело? > to * (dearly) for one's whistle дорого заплатить за свою прихоть > to * kain (шотландское) искупить вину > to * with fine speeches отделываться общими фразами > to put paid to smth. прекратить что-либо > that puts paid to our plans нашим планам конец (крышка) > who breaks *s (пословица) кто разбил, тот и платит;
сам заварил кашу, сам и расхлебывай ( морское) смолить absorption ~ плата за освоение профессии accept a reduction in ~ соглашаться на уменьшение заработной платы agreed ~ согласованная ставка заработной платы agreed ~ тарифная ставка заработной платы agreed ~ установленная ставка заработной платы availability ~ заработная плата за проработанное время back ~ задержанная выплата back ~ заработная плата за проработанное время base ~ тарифная заработная плата base ~ тарифная ставка takehome ~ амер. разг. зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) ;
call pay гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) deduct tax from employee's ~ удерживать налоги из заработной платы работника employee ~ трудовое вознаграждение equal ~ равная оплата extra ~ дополнительный платеж foreign duty ~ выплата иностранного налога ~ плательщик долга;
good pay разг. исправный плательщик gross ~ заработная плата до вычетов half ~ рын.тр. половинная оплата half ~ половинное вознаграждение half ~ половинный оклад he pays attention (или his addresses, court) to her он ухаживает за ней he went to ~ his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтение;
pay away = pay out в) holiday ~ отпускное вознаграждение holiday ~ плата за работу в выходной день holiday ~ упр. плата за работу в праздничный день holiday with ~ отпуск с сохранением содержания holiday without ~ отпуск без сохранения содержания hourly ~ рын.тр. почасовая оплата in the ~ (of smb.) на жалованье (у кого-л.), нанятый (кем-л.) incentive ~ поощрительная оплата, стимулирующая оплата incentive ~ поощрительная оплата труда incentive ~ прогрессивная система оплаты труда incentive ~ scheme прогрессивная система заработной платы ~ for оплачивать;
окупать;
it has been paid for за это было уплачено ~ окупаться, быть выгодным;
приносить доход;
it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится;
the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода loading ~ плата за погрузку lockout ~ компенсация за локаут longservice ~ надбавка за выслугу лет maximum ~ максимальная заработная плата monthly ~ ежемесячный платеж night ~ плата за работу в ночное время nominal ~ номинальная оплата pay вознаграждать, отплачивать;
возмещать ~ выгодное для разработки месторождение ~ выплата ~ денежное довольствие ~ денежное содержание ~ жалованье, заработная плата;
воен. денежное содержание, денежное довольствие;
what is the pay? какое жалованье? ~ жалованье ~ заработная плата ~ нести расходы ~ оказывать, обращать (внимание;
to - на) ;
свидетельствовать (почтение) ;
делать (комплимент) ;
наносить (визит) ;
to pay serious consideration обращать серьезное внимание ~ окупаться, быть выгодным;
приносить доход;
it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится;
the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода ~ оплачивать ~ пенсия ~ плата, выплата, уплата ~ плата ~ платеж ~ плательщик долга;
good pay разг. исправный плательщик ~ платить, производить платеж ~ (paid) платить (for - за что-л.) ~ платить ~ поплатиться;
who breaks pays = сам заварил кашу, сам и расхлебывай;
виновный должен поплатиться ~ пособие ~ приносить доход ~ производить платеж ~ расплата, возмездие ~ расплачиваться ~ мор. смолить ~ уплата ~ уплачивать (долг, налог) ;
оплачивать (работу, счет) ~ уплачивать ~ attention to what I tell you слушайте, что я вам говорю ~ attr. амер. платный ~ attr. рентабельный, выгодный для разработки;
промышленный( о месторождении) he went to ~ his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтение;
pay away = pay out в) ~ by cheque оплачивать чек ~ by instalments платить в рассрочку ~ by instalments платить частями ~ back отплачивать;
pay down платить наличными ~ down давать задаток ~ down делать первый взнос( при покупке в рассрочку) ~ down платить наличными ~ for окупаться ~ for оплачивать;
окупать;
it has been paid for за это было уплачено ~ for оплачивать ~ for поплатиться;
pay in вносить на текущий счет ~ for поплатиться ~ up выплачивать вовремя;
to pay for a dead horse платить (за что-л.), потерявшее свою цену;
бросать деньги на ветер;
to pay one's way жить по средствам ~ for поплатиться;
pay in вносить на текущий счет ~ in вносить деньги в банк на текущий счет ~ in делать регулярные взносы ~ in advance платить авансом ~ in advance платить вперед ~ in arrears платить с задержкой ~ in full оплачивать полностью ~ off расплачиваться сполна;
рассчитываться( с кем-л.) ;
покрывать (долг) ;
окупиться;
to pay off handsomely приносить изрядные барыши, давать большую прибыль ~ on demand платить по первому требованию ~ on demand платить по предъявлении ~ one's way быть безубыточным ~ one's way окупаться ~ up выплачивать вовремя;
to pay for a dead horse платить (за что-л.), потерявшее свою цену;
бросать деньги на ветер;
to pay one's way жить по средствам ~ out выплачивать ~ out отплачивать ~ out мор. (past u p. p. тж. payed) травить he went to ~ his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтение;
pay away = pay out в) ~ out a dividend выплачивать дивиденд ~ оказывать, обращать (внимание;
to - на) ;
свидетельствовать (почтение) ;
делать (комплимент) ;
наносить (визит) ;
to pay serious consideration обращать серьезное внимание ~ up выплачивать вовремя;
to pay for a dead horse платить (за что-л.), потерявшее свою цену;
бросать деньги на ветер;
to pay one's way жить по средствам ~ up выплачивать сполна (недоимку и т. п.) ~ up оплачивать вовремя ~ up оплачивать полностью piece-work ~ сдельная оплата premium ~ премиальное вознаграждение redundancy ~ выплата при сокращении штата (предприятия, фирмы) retirement ~ выходное пособие seniority ~ надбавка за выслугу лет severance ~ выходное пособие (при увольнении, прекращении трудового контракта) severance ~ выходное пособие severance: ~ attr.: ~ pay выходное пособие ~ окупаться, быть выгодным;
приносить доход;
it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится;
the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода sick ~ пособие по болезни standard ~ нормативная заработная плата statutory sick ~ установленное законом пособие по болезни subsistence ~ заработная плата, обеспечивающая прожиточный минимум take-home ~ заработная плата за вычетом налогов take-home ~ зарплата за вычетом налогов;
чистый заработок take-home ~ реальная заработная плата take-home ~ фактическая заработная плата takehome ~ амер. разг. зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) ;
call pay гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) terminal ~ уплата последнего взноса training ~ стипендия стажера unemployment ~ пособие по безработице vacation ~ оплата отпуска vacation ~ отпускное пособие vacation ~ отпускные деньги vacation: ~ attr. отпускной;
каникулярный;
vacation pay оплата отпуска weekday holiday ~ плата за работу в праздник, приходящийся на будний день weekly ~ еженедельная выплата ~ жалованье, заработная плата;
воен. денежное содержание, денежное довольствие;
what is the pay? какое жалованье? ~ поплатиться;
who breaks pays = сам заварил кашу, сам и расхлебывай;
виновный должен поплатиться who: ~ pron (косв. п. whom) conj. тот, кто;
те, кто;
who breaks pays кто разобьет, тот заплатит
См. также в других словарях:
СПОЛНА — СПОЛНА, нареч. Полностью (преим. о денежных расчетах). Получить деньги сполна. Заплатить долг сполна. «Оброк сполна ты получишь вскоре.» Пушкин. «Мое то он сполна отдаст по приятельски.» А.Островский. «Твое имение сполна в казну поступит… … Толковый словарь Ушакова
сполна — нареч. Полностью, целиком. Получить деньги сполна/. Заплатить денег сполна/. Сполна/ рассчитаться с обидчиком … Словарь многих выражений
сполна — нареч. Полностью, целиком. Получить деньги с. Заплатить денег с. С. рассчитаться с обидчиком … Энциклопедический словарь
глава 8 — ГЭЛЬСКИЕ АРГОНАВТЫ Приготовления к войне продолжались целых семь лет. В этот период имел место удивительный эпизод, который можно назвать аргонавтикой гэльской мифологии. Эта история упоминается в Словаре Кормака (IX в.), а также в различных… … Энциклопедия мифологии
глава 8 — ГЭЛЬСКИЕ АРГОНАВТЫ Приготовления к войне продолжались целых семь лет. В этот период имел место удивительный эпизод, который можно назвать аргонавтикой гэльской мифологии. Эта история упоминается в Словаре Кормака (IX в.), а также в различных… … Кельтская мифология. Энциклопедия
Нил, Элиз — Элиз Нил Elise Neal Элиз Нил в 2008 году Дата рождения: 14 марта 1966 … Википедия
Банкротство — (Bankruptcy) Банкротство это признанная судом неспособность исполнить обязательства по уплате взятых в долг денежных средств Суть банкротства, его признаки и характеристика, законодательство о банкротстве, управление и пути предотвращения… … Энциклопедия инвестора
Goldman Sachs — (Голдман Сакс) Банк Goldman Sachs, история банка, деятельность банка Банк Goldman Sachs, история банка, деятельность банка, руководство банка Содержание Содержание 1. История 2. Деятельность 3. Финансовые показатели деятельности 4. в 5. Основные… … Энциклопедия инвестора
ОПЛАЧИВАТЬ — ОПЛАЧИВАТЬ, оплатить что кому, уплатить, заплатить сполна. Он долгов не оплатит, всех, сполна. ся, страд. и ·возвр. по смыслу. Когда долги его оплатятся, тогда узнаем много ли при нем осталось. Он уже почти оплатился, выплатил все, что следовало … Толковый словарь Даля
БАНКРОТ — [нем. Bankrott] 1) несостоятельный должник; человек, разорившийся и не имеющий возможности заплатить долг; 2) человек, потерпевший крах, полную неудачу в своей деятельности, в личной жизни. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. БАНКРОТ ит … Словарь иностранных слов русского языка
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия